TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:51:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1360《六門陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1360《Lục Môn Đà La Ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.5 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.5 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1360 六門陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1360 Lục Môn Đà La Ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1360 (cf. No. 1361)   No. 1360 (cf. No. 1361) 六門陀羅尼經 Lục Môn Đà La Ni Kinh     大唐三藏法師玄奘奉 詔譯     Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 如是我聞。一時薄伽梵。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。 在淨居天上依空而住眾妙七寶莊嚴道場。與無央數菩薩眾俱。 tại tịnh cư thiên thượng y không nhi trụ/trú chúng diệu thất bảo trang nghiêm đạo tràng 。dữ vô ương số Bồ Tát chúng câu 。 爾時世尊告諸菩薩。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Bồ-tát 。 善男子若欲利益安樂眾生。汝當受此六門陀羅尼法。 Thiện nam tử nhược/nhã dục lợi ích an lạc chúng sanh 。nhữ đương thọ/thụ thử lục môn Đà-la-ni Pháp 。 謂我流轉於生死中諸所受苦。勿令眾生同受斯苦。 vị ngã lưu chuyển ư sanh tử trung chư sở thọ khổ 。vật lệnh chúng sanh đồng thọ/thụ tư khổ 。 諸有所受富貴世樂。願諸眾生同受斯樂。 chư hữu sở thọ phú quý thế lạc/nhạc 。nguyện chư chúng sanh đồng thọ/thụ tư lạc/nhạc 。 我所作惡若未先悔終不發言稱無上法。 ngã sở tác ác nhược/nhã vị tiên hối chung bất phát ngôn xưng vô thượng pháp 。 我諸所有眾魔之業若未先覺。終不舉心緣無上法。 ngã chư sở hữu chúng ma chi nghiệp nhược/nhã vị tiên giác 。chung bất cử tâm duyên vô thượng pháp 。 我諸所有波羅蜜多所攝。 ngã chư sở hữu Ba-la-mật-đa sở nhiếp 。 一切世及出世廣大善根。願諸眾生皆當速證無上智果。 nhất thiết thế cập xuất thế quảng đại thiện căn 。nguyện chư chúng sanh giai đương tốc chứng vô thượng trí quả 。 我證解脫亦願眾生皆得解脫。勿令住著生死涅槃。 ngã chứng giải thoát diệc nguyện chúng sanh giai đắc giải thoát 。vật lệnh trụ trước sanh tử Niết-Bàn 。 陀羅尼曰。 Đà-la-ni viết 。 懺謎懺謎(莫閉反) 羼諦羼諦 跋迭麗跋迭麗 sám mê sám mê (mạc bế phản ) sạn đế sạn đế  bạt điệt lệ bạt điệt lệ  穌跋迭麗穌跋迭麗 諦誓諦誓戰迭麗戰迭  tô bạt điệt lệ tô bạt điệt lệ  đế thệ đế thệ chiến điệt lệ chiến điệt 麗 戰迭邏伐底(丁履反)低殊伐底 達磨伐 lệ  chiến điệt lá phạt để (đinh lý phản )đê thù phạt để  đạt-ma phạt 底 薩縛結隷鑠 毘輸達儞 薩縛阿剌 để  tát phược kết/kiết lệ thước  Tì du đạt nễ  tát phược a lạt 託 莎達儞 末諾僧輸達儞莎訶 thác  bà đạt nễ  mạt nặc tăng du đạt nễ bà ha 若有清信善男子善女人。能於日夜六時。 nhược hữu thanh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng ư nhật dạ lục thời 。 讀誦如是六門陀羅尼者。 độc tụng như thị lục môn Đà-la-ni giả 。 此人所有一切業障皆悉消滅。疾悟阿耨多羅三藐三菩提。 thử nhân sở hữu nhất thiết nghiệp chướng giai tất tiêu diệt 。tật ngộ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 時薄伽梵說是經已。一切菩薩摩訶薩及諸天眾。 thời Bạc Già Phạm thuyết thị Kinh dĩ 。nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát cập chư Thiên Chúng 。 聞佛所說皆大歡喜信受奉行。 văn Phật sở thuyết giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 六門陀羅尼經 Lục Môn Đà La Ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:51:14 2008 ============================================================